تبليغاتX
آرش پورعليزاده
 

عَظُمَ بَلائي وَ اَفْرَطَ بي سُوءُ حالي مَنْ لي غَيْرُكَ أَسْأَلُهُ كَشْفَ ضُرّي وَ النَّظَرَ في اَمْري لأيِّ الاُْمُورِ اِلَيْكَ اَشْكُو وَ لِما مِنْها أضِجُّ وَ اَبْكي لأليمِ الْعَذابِ وَ شِدَّتِهِ أمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَ مُدَّتِهِ صَبَرْتُ عَلى عَذابِكَ فَكَيْفَ اَصْبِرُ عَلى فِراقِكَ يا سَيِّدى وَ مَوْلايَ اُقْسِمُ صادِقاً لَئِنْ تَرَكْتَني ناطِقاً لاَِضِجَّنَّ إلَيْكَ بَيْنَ أهْلِها ضَجيجَ الآمِلينَ وَ لأصْرُخَنَّ إلَيْكَ صُراخَ الْمَسْتَصْرِخينَ وَ لأبْكِيَنَّ عَلَيْكَ بُكاءَ الْفاقِدينَ يا سَيِّدي يا مَنْ عَلَيْهِ مُعَوَّلي يا مَنْ اِلَيْهِ شَكَوْتُ أحْوالي يا سَريعَ الرِّضا اِغْفِرْ لِمَنْ لا يَمْلِكُ إلاّ الدُّعاءَ فَاِنَّكَ فَعّالٌ لِما تَشاءُ يا مَنِ اسْمُهُ دَواءٌ وَ ذِكْرُهُ شِفاءٌ وَ طاعَتُهُ غِنىً ارْحَمْ مَنْ رَأْسُ مالِهِ الرَّجاءُ وَ سِلاحُهُ الْبُكاءُ

اسفند 84 : ما كه دار و ندارمان اين ست
 

 

ما كه دار و ندارمان اين ست: دل ناقابلي كه مال شماست

تو كه تحويل هم نمي گيري سال هشتاد و پنج سال شماست

 

" 8 " يعني پرنده مي ميرد " 5 " يعني دل مرا بشكن

مگر از من اجازه مي گيري بال من هم كه نيست بال شماست

 

آي آقا سلام مي بخشي آي خانم سلام حال شما؟

تو كه تفسير « احسن الحالي » حال من خوب نيست حال شماست

 

دل كم سن و سال ما حيف ست چند تايي بهار كم ديده

سايه ي مادري ت بر سرمان دل ما طفل خردسال شماست

 

هفت سال سياه بي تو گذشت هفت سين من از تو خالي شد

مثل مصراع خالي از تشبيه مثل بيتي كه بي خيال شماست

 

من كه چيزي نخواستم خاتون پس بيا عادلانه قسمت كن

خاطرات گذشته مال من ست سال هشتاد و پنج مال شماست

 --------------------------------

روزنامه كيهان

 

2 نوشته شده در  شنبه 27 اسفند1384ساعت 7:27  توسط آرش پورعليزاده  |